Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为有能力做这件事。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是无法履行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海事务独立委员会(优先事项)无法处理
压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意
利曾寻求改变它与该财团的
。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
部分过境发展中国家都无法向其内陆邻国提供有效率的运输体
。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会无法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败国家是无法履行这一义务
。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁谈判会
仍然未能就核裁
程达成协
。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委员会(优先事项)无法处理压
申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告会员国适时将
通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡协
。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都无法向其内陆邻国提供有效率运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息下却显示我们不能应对
类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁谈判会
始终未能就工作方案达成协
,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加席位太多,则可能使安理会无法迅速处理国际和平与安全所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是无法履行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委员会(优先事项)无法处理压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意寻求改变它与该财团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
部分过境发展中国家都无法向其内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会无法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的家是无法履行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会仍然未能就核裁军的
程达
。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委会(优先事项)无法处理
压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委会鼓励那些无法及时提交报告的会
时将此情况通知委
会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达一个平衡的
。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中家都无法向其内陆邻
提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会始终未能就工作方案达
,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会无法迅速处理际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是法履行这一义
的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关立委员会(优先
项)
法处理
压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些法
时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都法向其内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是法履行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关务独立
员会(优先
)
法处理
压的申
。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
员会鼓励那些
法及时提交报告的会员国适时将此情况通知
员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都法向其内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是无法履行一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委员会(优先事项)无法处理压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它
团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都无法向其内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会无法迅速处理国际和平安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是无法履行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海事务独立委员会(优先事项)无法处理
压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,但仍需要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团的系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都无法向其内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会无法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人的.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败的国家是法
行这一义务的。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些国家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议仍然未能就核裁军的议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委员会(优先事项)法处理
压的申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些法及时提交报告的会员国适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们仍然未能达成一个平衡的协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化份额,但仍需要购进这些
和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团的关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中国家都法向
内陆邻国提供有效率的运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够的资源,那么,理清公共投资政策并不能生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息的情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定国家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使国际社会法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加的席位太多,则可能使安理会法迅速处理国际和平与安全所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Creo que es incapaz de hacerlo.
我认为他没有能力做这件事。
Es incapaz de perjudicar a nadie.
他不会害任何人.
Le consideramos incapaz de hacer eso.
我们认为他不会干那件事.
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐家是无法履行这一义务
。
El Organismo es incapaz de dar garantías acerca de esos Estados.
原子能机构不能为这些家提供保证。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
Sin embargo, observa con preocupación que la Conferencia de Desarme ha sido incapaz de acordar un programa de desarme nuclear.
然而,它关切地注意到,裁军谈判会议然未能就核裁军
议程达成协议。
La Junta Independiente de Examen de Impuestos y Aduanas (objetivo prioritario) sigue siendo incapaz de gestionar todas las reclamaciones atrasadas.
审查税收和海关事务独立委员会(优先事项)无法处理压
申诉书。
Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.
委员会鼓励那些无法及时提交报告会员
适时将此情况通知委员会。
En vista de que el Gobierno es incapaz de responder, o no quiere hacerlo, hay que pasar a la acción.
考虑到政府不能或不愿作出答复,现在应当有所行动。
Se trata de un tema en el que, pese a los esfuerzos en curso, fuimos incapaces de lograr un acuerdo equilibrado.
在这个问题上,尽管正在不断作出努力,我们然未能达成一个平衡
协议。
Incapaz de absorber su parte de la producción, pero obligado a adquirirla y pagarla, Italia decidió modificar su relación con el consorcio.
由于没有能力消化其产品份额,要购进这些产品和支付费用,意大利曾寻求改变它与该财团
关系。
La mayor parte de los países en desarrollo de tránsito es incapaz de ofrecer a sus vecinos sin litoral un sistema de transporte adecuado.
大部分过境发展中家都无法向其内陆邻
提供有效率
运输体系。
Poner en orden las políticas de inversión pública no producirá resultados si el presupuesto resulta incapaz de asignar suficientes recursos a los sectores prioritarios.
如果预算不能为优先部门分配足够资源,那么,理清公共投资政策并不能产生结果。
¿Qué pensarán las futuras generaciones si, con los recursos y la información de que disponemos, nos mostramos incapaces de hacer frente a esas amenazas?
如果我们在拥有资源和信息情况下却显示我们不能应对此类威胁,后代将会怎么想?
Hasta la fecha el Sudán ha sido incapaz de ejecutar el programa integrado para el país, debido en gran parte a la escasez de fondos.
苏丹到目前为止尚未能实施其综合方案,主要原因是缺乏资金。
Algunas veces los protagonistas locales tomaron medidas extremas para expresar sus reclamaciones, a menudo tras decidir que las instituciones estatales eran incapaces de proporcionarles resarcimiento.
当地行为者往往在认定家机构没有能力采取纠正措施之后,采取极端措施来表示怨愤。
También es posible que la comunidad internacional sea incapaz de hacer frente a algunos actos de terrorismo por no contar con una definición completa del término.
缺乏全面定义也有可能使际社会无法应对某些恐怖主义行为。
Así pues, desde hace nueve años la Conferencia es incapaz de llegar a un acuerdo relativo a un programa de trabajo y realizar trabajos de fondo.
过去九年来,裁军谈判会议始终未能就工作方案达成协议,或开展任何实质性工作。
Sin embargo, una ampliación demasiado grande llevaría consigo el riesgo de hacerlo incapaz de enfrentar de manera ágil los desafíos a la paz y la seguridad internacionales.
然而,如果增加席位太多,则可能使安理会无法迅速处理
际和平与安全所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。